-->
Oluşturan: oguztolga
Oluşturma tarihi: 21/06/2022

HİTLER'in TERCÜMANI PAUL SCHMİDT'in 1951 FOTOĞRAFLI KİTABI1.DÜNYA SAVAŞINDA YAZDIĞI FELDPOST KARTI

Schmidt, 1917 ve 1918'de Birinci Dünya Savaşı'nda bir askerdi ve Batı Cephesinde yaralandı. Daha sonra Berlin'de modern diller okudu ve aynı zamanda bir Amerikan gazete ajansında çalıştı. 1921'de Dışişleri Bakanlığı'nda konferans çevirmenlerinin eğitimi için kurslar aldı. Schmidt, olağanüstü hafızası sayesinde orada kendini gösterdi. Temmuz 1923'te, hala sınavlara hazırlanmakta olan Schmidt, Lahey' deki Uluslararası Daimi Adalet Divanı'nda Dışişleri Bakanlığı'nın yazılı ve sözlü tercümanlık hizmetinde görev aldı. 1Schmidt'in anıları, Diplomatik Sahnede Bir Ekstra başlığı ile yayınlanmıştır ve Avrupa dış politikasının önemli bir görgü tanığı olarak 21 yılını anlatmaktadır. 1918 Alman Bahar Taarruzu'nda Birinci Dünya Savaşı sırasındaki ön cephe deneyimleriyle başlar ve 1933'ten önce Alman şansölyeleri için yaptığı çalışmalara kadar devam eder. Kitabın İngilizce baskısı, Hitler?in Tercümanı bu materyali atlar ve yalnızca Hitler yıllarını (1933-1945) anlatır. Anıları, Üçüncü Reich'ın en yüksek seviyesinin atmosferik ama ayrıntılı bir portresini sunar. Eğitimdeki tercümanlar için şu tavsiyeleri bulunmaktadır: "Yıllar geçtikçe, iyi bir diplomatik tercümanın üç özelliğe sahip olması gerektiğine inandım: En önemlisi, paradoksal olarak sessiz kalabilmeli; tercüme ettiği konuda uzman olmalı; ve yalnızca çevirdiği dile hakim olmasıdır ".
Görüş Yaz
Paylaş

Görüşler

İşleniyor