-->
Beyaz Gemi, romanının kahramanı yedi sekiz yaşlarında bir çocuktur. Çocuk; saflığın, bozulmamışlığın ve geleceğin sembolüdür. Aytmatov, çocuğun saf ve temiz dünyasından, hayatın acı ve çıplak gerçeğine uzanan bir roman kurgusu oluşturmayı başarır. Ona göre; çocukluk, gelecekteki insan karakterinin tohumudur. Çocukluk kişinin dilini öğrenmeye ve çevresindeki insanlarla, tabiatla ve özellikle kültürle bağlarını hissetmeye başladığı dönemdir. Aytmatov, Beyaz Gemi'de destan, efsane ve masal gibi bir çok şifahî unsuru kullanmıştır. Geçmişi temsil eden ve masal anlatan dede ile geleceği temsil eden ve hem efsanevî hem de destansı bir mücadele veren çocuk arasında dramatik bir ilişki kurarak insan duygu ve düşüncelerine kendine has yorumlar getirir. Beyaz Gemi, Aytmatov'un, edebiyat âleminde geniş akisler uyandıran, verilmek istenen mesajla yaratılan tiplerin büyük bir uyum sağladığı eserlerinin başında gelmektedir.
| Yayınevi | Ötüken Neşriyat |
| Basım Yılı | 2016 |
| Baskı | 56 |
| Çeviren | Refik Özdek |
Çok geniş bir hayal dünyasına sahip olan çocuk, dürbünüyle her gün gölde yük ve yolcu taşıyan bir gemiyi izler. Gemilerde tayfalık yapan babasının da orada çalıştığını düşünerek, balık olup bu gemiye ulaşmayı; babasına zavallı dedesini, zalim Urazkulu, yaşadıklarını, hayallerini anlatmayı düşler. Dedesinin yanından hiç ayrılmayan çocuk, onun anlattığı masalları dinlerken âdeta yaşıyormuşçasına onlardan etkilenir. Yüze yüze gittin Ve bana tek bir şey söylemek düştü: Çocuk ruhunun bağdaşamadığı çirkinliği ittin elinin tersiyle. Bu benim tesellimdir. Sen, bir defa parlayıp sönen yıldırım gibi yaşadın. Yıldırımları gökler doğurur. Göklerinse ölmezliği var. Bu da benim tesellimdir. Her çekirdekte yeni bir hayat oluşumu vardır. Çocuk vicdanı ise insanlarda gelişen yeni bir hayatın belirtisidir. Bu da tesellimdir. Ve bu yeryüzünde bizi ne beklerse beklesin, insanlar doğup öldükçe doğruluk ölmeyecektir. Senden ayrılırken kendi sözlerini tekrarlıyorum yavrum:
| Yayınevi | Elips Kitap |
| Basım Yılı | 2016 |
| Baskı | 29 |
| Çeviren | Güneş Bozkaya |
Aytmatov, milletinin tarih boyunca kazandığı sosyal, kültürel, ahlaki, edebî, askeri yani, bütün maddi, zenginliğini eserlerine yansıymış, yaşadığı coğrafyanın insanının tarih içinde kazandığı değerleri, acılarını, kahramanlıklarını, tecrübelerini yazıya döküp ölümsüzleştirmiş, halkının içine düştüğü zor durumları eserlerinde en güzel şekilde anlatmış, onların çözümlerine dair ipuçları göstermiş, eserlerinde kendi ifadesi ile ´tipik insan´ı ortaya koymaya çalışmış bir yazardır. Hikâyelerinde milletinin temel mülkü olan millî hafızaya ait efsane, destan, masal, hikâye ve türküleri, bunların meydana geldiği şartları, ardındaki hikâyeleri, insanları kullanırken, Kırgız Türk kültürünü, psikolojisiyle, duyuş ve anlayış tarzıyla, maddi manevi zenginliğiyle o kültürü bina edenlerin evlatlarına yeniden hatırlatmaya çalışmıştır. "Her yazar bir milletin çocuğudur ve o milletin hayatını anlatmak, eserlerini kendi millî gelenek ve törelerini kaynak alarak zenginleştirmek zorundadır. Benim yaptığım önce bu, yani kendi milletimin geleneklerini ve hayatını anlatıyorum. Fakat orada kaldığınız takdirde bir yere varamazsınız. Edebiyatın millî hayatı ve gelenekleri anlatmanın ötesinde de hedefleri vardır. Yazar, ufkunu millî olanın ötesine doğru genişletmek ve ´evrensel´ olana ulaşmak için gayret göstermek durumundadır. İyi yazar ´tipik insan´ ortaya koyma ustalığına erişen yazardır." (Tanıtım bülteninden)
| Yayınevi | Elips Kitap |
| Basım Yılı | 2014 |
| Baskı | 28 |
| ISBN | 9786054138449 |
| Yayınevi | Elips Kitap |
| Basım Yılı | 2008 |
Cengiz Aytmatov ; çeviri: Güneş Bozkaya Bozkaya, Güneş, çev Kırgız romanı
| Yayınevi | Elips Kitap |
| Basım Yılı | 2005 |
| Çeviren | Güneş Bozkaya |
| ISBN | 9756132663 |
Cengiz Aytmatov ; tercüme: Güneş Bozkaya Bozkaya, Güneş, çev Kırgız romanı
| Yayınevi | Elips Kitap |
| Basım Yılı | 2005 |
| Çeviren | Güneş Bozkaya |
| ISBN | 9758651161 |
Cengiz Aytmatov ; tercüme: Refik Özdek Özdek, Refik, çev Kırgız romanı
| Yayınevi | Kesit Tanıtım |
| Basım Yılı | 2003 |
| Çeviren | Refik Özdek |
| ISBN | 9758651161 |
Cengiz Aytmatov ; Rusça'dan çeviren: Mehmet Özgül Özgül, Mehmet, çev DILLER: Rusça'dan çeviri Kırgız romanı
| Yayınevi | Da Yayıncılık |
| Basım Yılı | 2001 |
| Çeviren | Mehmet Özgül |
| ISBN | 9756714158 |
Cengiz Aytmatov ; Rusçadan çeviren: Mehmet Özgül Özgül, Mehmet, çev DILLER: Metin Türkçe, Rusça'dan çeviri Kırgız romanı
| Yayınevi | Da Yayıncılık |
| Basım Yılı | 2001 |
| Çeviren | Mehmet Özgül |
| ISBN | 9756714158 |
Cengiz Aytmatov ; çeviren: Refik Özdek Özdek, Refik, çev
| Yayınevi | Ötüken |
| Basım Yılı | 1999 |
| Çeviren | Refik Özdek |
| ISBN | 9754370435 |
Cengiz Aytmatov ; çeviren : Refik Özdek Özdek, Refik, çev
| Yayınevi | Ötüken Neşriyat |
| Basım Yılı | 1997 |
| Çeviren | Refik Özdek |
| ISBN | 9754370435 |
Cengiz Aytmatov ; çeviren : Mehmet Özgül Özgül, Mehmet, 1935-
| Yayınevi | Cem |
| Basım Yılı | 1980 |
Cengiz Aytmotov ; Ruscadan çeviren Güneş Bozkaya-Kolontay Bozkaya-Kolontay, Güneş
| Yayınevi | Hür |
| Basım Yılı | 1970 |
Cengiz Aytmatov; Rusça'dan çeviren Ertuğrul Erden Erdem, Ertuğrul Kitabın sonunda aynı yazarrın İrina Alganer ve Alton Alganer tarafından Rusça'dan çevrilen'Yüzyüze' ve 'Devegözü' adlı eserleri var
| Yayınevi | Ekim |
| Basım Yılı | 1970 |