#18702309000016 Kitap Tarih

Digenes Akrites: Anadolu'nun Büyük Destanı [Grottaferrata ve Escorial versiyonları Yunanca ve Türkçe Olarak] [Günümüze Ulaşan Tek Bizans Destanı olarak bilinir]

Kitap Tarih
#18702309000016

Digenes Akrites: Anadolu'nun Büyük Destanı [Grottaferrata ve Escorial versiyonları Yunanca ve Türkçe Olarak] [Günümüze Ulaşan Tek Bizans Destanı olarak bilinir]

Durumu
Yeni
Kargo
Alıcı Öder
Fiyat
1.000,00 TL
Adet
Stokta 1 adet var.
Sepete Ekle
Yayınevi
Kalkedon Yayıncılık
Basım Yılı
2009
Baskı
1
Çeviren
Barış Baysal
Basım Yeri
İstanbul
Sayfa Sayısı
391
Cilt Durumu
KARTON KAPAKLI
Dil
Türkçe, Yunanca
Boyutlar
Genişlik: 16 cm
Uzunluk: 24 cm

Notre Jardin (5.0/5) Soru Sor

919 alışverişte başarı oranı % 100.
2.500 TL ve üzerinde kargo ücretsiz

Eser Bilgisi

Tüm versiyonlar içindeki en eskisi Grottaferrata el yazmasıdır. Trabzon ve Andros versiyonları açıkça Grottaferrata versiyonuna dayanmaktadır. Escorial versiyonu ise, tamamen farklı, kendine has bir versiyondur. Dizeler arasındaki boşlukların çok olması nedeniyle olağanüstü bir şekilde kısaltılmış durumdadır ve dili daha çok halk dili yönündedir. Escorialde yarım kalmış dizeler yeniden düzeltilmiş ve dönemin halk şiirine göre uyarlanmıştır. Fakat tüm versiyonlarda aralarındaki ilişkiler ışığında konu aynı tarzla işlenmiştir ve genel olarak kahramanın başarıları ve ölümü üzerine konuşulmaktadır. Destan iki kısımdan oluşmaktadır. İlk kısım Emirin Türküsü, ikinci kısım ise Digenesin Hikayesi diye adlandırılmaktadır. () Emirin Türküsünün sonunda, Arapların ve Bizanslıların barış içinde dostça yaşamalarının umudu ifadeedilmektedir. Araplar o zaman Bizanslıların müttefiki olmuşlar, fakat şüphesiz kendi kahramanlık şarkılarını da unutmamışlardır. Bu barışcıl atmosferin, özellikle birinci ve ikinci kitaplarda egemen olduğu görülmektedir. Aşkın yardımıyla düşmanın taraftar kılınması ve aynı zamanda Bizans toprağında yerleşmesi anlatılmaktadır. Bu Bizans tarafından bir savaş başarısı değildir, fakat Bizanslı bir prensesin zaferidir. Arap Emiri onun güzelliğine vurulmuştur. Bazı araştırmacılara göre de, Digenes ve Akritika Targoudialarda esas konu, gelinin kaçırılışı vekahramanın güzel gelini hak etmesidir ve bu ısrarla vurgulanmaktadır. Aynı barışcıl ortamın destansal bir Türk halk hikayesi olan Seyyid Battalda da olduğu görülmektedir (...) Bizanslılar sürekli Arap akınlarına karşı hem kendi varlıklarını, hem de sınırlarını koruyabilmek için durmaksızınsavaşmak zorunda kalmışlardır. Bu iki dünya yani Arap ve Bizans dünyası arasındaki büyük savaşım, 8. yy. dan itibaren başlayarak gelecek üçyüz yıl da da (yani 9. yy- 11. yy.) doruk noktasına ulaşmıştır. Bu savaşımı ilk olarak Akritesler durdurmuşlardır. Pek çok imtiyazlar verilmiş olan Akritesler özellikle Fırat Nehrinin, Torosların ve Antitorosların dağlık sınır boylarında görevlerini yerine getirmişlerdir. Bu bölgeler 11. yy. civarlarında en büyük gelişimi gösteren Akritika Tragoudialarına beşiklik etmiştir. Akritika metinleri, halkın yüreğinden gelen sesi dile getirmektedir. Farklı dinler arasında yapılan evlilikleri, gelinin kaçırılışını, aşkın acısı ve gücünü olağanüstü inanılmaz hikayelerle anlatmakta yani bir bakıma skandallar üzerine konuşmaktadır. Aşk ve inanç, duygunun iki büyük çengelleridir. Bu duygu, insanlara hadlerini, ülkelerinin sınırlarını, dinlerini, sosyal bağlarını, bir sevgi uğruna aşmalarına neden olmaktadır. Porphyrogennetos, Arapların vaftiz edilerek hıristiyan olduklarını, imparatorluğun uzak themalarında onlara toprak verilerek yerleşmelerinin sağlandığı ve üç yıl boyunca vergiden muaf tutulduklarını ve parasal destek verildiğini ve hıristiyan kızlarla evlenerek arap damat olarak kabul gördüklerini yazmaktadır. (...) Digenis, bir Hıristiyan kahramanı değildir yani bir aziz değildir. Yakışıklı, güçlü, savaşçı, öcünü alabilen, güzel yaşamı ve kadının mutluluğunu göz ardı etmeyen, birisidir. Kahramanlıkları ülkeden ülkeye geçerek dillere destan olmuştur. Yani efsaneleşmiş bir kahramandır. Destandaki en önemli unsur, Arap Emirinin, Arap damat olarak benimsenmesi ve sık sık damat sözcüğünün vurgulanmasıdır.(...) Digenis Akrites destanının en önemli özelliği, hem ulusal bir kimlik, aynı zamanda da filolojik, dilbilimsel, folklorik ve tarihsel açıdan bir değer taşımasıdır. Bu destanın ortaya çıkışı, çağdaş Yunan edebiyatının gelişiminde önemli bir dönüm noktasını oluşturmuştur. Destan, Yunanlı ulusal ozan Kostis Palaması çok etkilemiştir. Ünlü Türk halk destanı olan Köroğlu Destanındaki ulusal kahraman Köroğlu da Digenes Akritasın bir modelidir. Esin Ozansoy

Kitap 2009 yılında Kalkedon Yayıncılık tarafından [İstanbul] yayınlanmıştır. Satışta olan kitap, yayınevinin 1. baskısıdır. Bu baskının çevirisi Barış Baysal tarafından yapılmıştır. 391 sayfadır. Digenes Akrites: Anadolu'nun Büyük Destanı [Grottaferrata ve Escorial versiyonları Yunanca ve Türkçe Olarak] [Günümüze Ulaşan Tek Bizans Destanı olarak bilinir] adlı eser Türkçe dilindedir. Eserin içeriğinde Yunanca dilinde bölümlere de yer verilmektedir.

Kitap, 16 cm genişliğinde 24 cm uzunluğundadır.

Kitap KARTON KAPAKLI cilt bilgisi ile en son 1 yıl önce güncellenmiştir.

Digenes Akrites: Anadolu'nun Büyük Destanı [Grottaferrata ve Escorial versiyonları Yunanca ve Türkçe Olarak] [Günümüze Ulaşan Tek Bizans Destanı olarak bilinir] adlı eser, Kitap > Tarih kategorisinde Yeni olarak satıştadır.

Kondisyon: Yeni

Ürün kondisyonları ürün açıklamalarında belirtildiği ve/veya ürün fotoğraflarında görüldüğü gibidir. Açıklamada yer alan veya fotoğrafta görülen üründen farklı nitelikte bir ürün gönderilmesi halinde siparişin iadesi/iptali kitantik güvencesi ile sağlanabilmektedir.

Kargo Ödeme Durumu
Alıcı Öder

Ürün Notre Jardin tarafından, PTT Kargoyla gönderilecektir. Kargo ücreti 140.00 TL dir ve sipariş anında ödenir. Aynı mağazadan veya ortak kargo anlaşmalı mağazalardan bu ürünle birlikte alacağınız diğer ürünler için ek kargo ücreti ödemezsiniz.

Notre Jardin - Mağaza Hakkında


Voltaire, Candide adlı eserini "il faut cultiver notre jardin" yargısıyla bitirir. Bir yoruma göre bu "bahçemizi ekip biçmemizi, onu sürekli geliştirmeyi" salık verir. 

Notre Jardin olarak ben, "bahçemde" biriktirdiğim kitapların bir kısmını yeni okurlarıyla buluşturmak için satışa çıkarıyorum. Umarım bu muhayyel yeni okur, "bahçedekiler"den benim aldığım hazzı alır.


Satışa sunulan kitapların kondisyonlarını değerlendirirken aşağıdaki ölçütleri göz önünde bulundurmaktayız:

YENİ: Yepyeni, asla okunmamış ve kullanılmamış, herhangi bir hasar ve işaret taşımayan kusursuz durumda. [NOT: Kendi kitaplarımı sattığım için Mayıs 2025 itibariyle hiçbir kitabın kondisyonunu YENİ olarak girmiyorum]

ÇOK İYİ: Kullanılmış, ancak kusursuz ve hasarsız durumda.

İYİ: Yalnızca eskime belirtileri gösterir. Sayfalar ve kapak sorunsuzdur. Çizik, imza, etiket ve not içermez.

ORTA: Tüm sayfaları ve kapağıyla ortalama kullanılmış bir kitap. Kapak sırtı aşınmış olabilir. Sayfalar sınırlı sayıda satır altı çiziği, vurgu ve not içerebilir. Etiket içerebilir.

YORGUN: Yıpranmış ve yorgun kitap. Kapakta kırılma, yırtılma ve kopma olabilir. Künye sayfası eksik olabilir. Ancak, metin bölümünde sayfa eksiği bulunmaz. Metindeki karalamalar okunmaya engel değildir.

ÇOK YORGUN: Sayfa eksikleri ve okunamayan bölümleri olan kitap. Bu seçenek yalnızca antika ve Osmanlıca kitaplar için kullanılabilir. 

Ürünün diğer satışları aranıyor..

Mağaza Yorumları

İşleniyor